Ecco una selezione di proverbi turchi più famosi, con a fianco la traduzione in italiano e sotto il loro significato.
Molte cose si tramandano di generazione in generazione, le mode, le tradizioni, gli usi e i costumi, le ricette, e anche i proverbi. Questi ultimi contengono brevi frasi solitamente utilizzate per comprendere concetti o per rendere una spiegazione diversa dal solito.
Di seguito, una raccolta composta da alcuni tra i migliori proverbi e detti più popolari della Turchia, con traduzione in italiano, che contengono significati profondi sugli eventi della natura o sul comportamento delle persone.
Abbraccia il serpente chi cade in mare (Denize düsen yilana sarilir)
Un uomo che sta annegando si aggrapperà anche al suo peggior nemico.
Anche con una sella d'oro, un asino è sempre un asino (Esege Altin Semer Vursalar Yine Esektir)
Le qualità di una persona non possono essere migliorate da decorazioni o aggiunte esterne.
Anche dal camino storto, il fumo esce dritto (Baca egri de olsa dumani dogru çikar)
Questo proverbio indica una persona che si comporta in modo corretto e onesto nonostante i suoi problemi.
Anche una montagna di denaro non potrà durare (Hazira dag dayanmaz)
Spendendo i soldi messi da parte, prima o poi finiranno.
Chi fa il bene riceverà del bene (Iyilik eden iyilik bulur)
Le persone che fanno il bene riceveranno del bene in cambio.
Chi si alza con rabbia si siede con danno (Öfkeyle kalkan zararla oturur)
Le persone che s'infuriano all'improvviso potrebbero pentirsene in seguito.
Cosa succede prima dell'alba? (Gün dogmadan neler dogar)
Non possiamo sapere cosa accadrà domani.
Dai da mangiare al corvo e ti strapperà gli occhi (Besle kargayi oysun gözünü)
Ci sono persone cattive a cui puoi fare tutto il bene possibile ma essi ti risponderanno comunque con il male.
Dire miele non rende la bocca più dolce (Bal Bal Demekle Agiz Tatlanmaz)
Nulla avviene semplicemente dicendo o esprimendo qualcosa. Bisogna agire per ottenere risultati concreti.
È meglio morire di fame che avere debiti (Aç Kalmak, Borçlu Olmaktan Iyidir)
Chi è abituato a mantenere la parola data, pur di pagare un debito è disposto a soffrire la fame.
I guai rimangono a chi li nasconde (Dert Saklayanda Kalir)
Una persona che non condivide i suoi problemi, nessuno cercherà di aiutarla a trovare una soluzione.
Il sacco vuoto non sta in piedi (Bos çuval ayakta durmaz)
Una persona a stomaco vuoto cadrà a terra per la debolezza - Una persona senza competenze non potrà avere successo.
Il topo conosce il buco da cui esce (Fare çiktigi deligi bilir)
Chi commette qualcosa di brutto sa già cosa dire o dove nascondersi per evitare la punizione.
Il valore di un abito si riconosce sotto la pioggia (Abanin kiymeti yagmurda bilinir)
L'importanza o il valore di qualcosa o qualcuno lo si apprezza nel momento del bisogno.
La fame è peggio della follia (Acikmis Kudurmustan Beterdir)
Secondo questo proverbio turco, essere affamati è peggio che essere folli.
La melanzana matura anche al gelo (Aci patlican kiragi çalmaz)
La persona che ha già superato delle difficoltà può affrontare qualsiasi situazione, anche estrema.
La nave del formaggio non può navigare con le chiacchiere (Laf ile peynir gemisi yürümez)
Lo diceva il capitano della nave a un commerciante di formaggi di Istanbul che non voleva pagare in anticipo il trasporto.
La vigna è sul pendio, il campo è a valle (Bag Bayirda, Tarla Çayirda)
Ogni cosa si sviluppa nell'ambiente più favorevole per se stessa.
L'albero è bello con le sue foglie (Agaç yapragiyla güzeldir)
Ciò che rende piacevole e gradevole una persona sono le sue qualità e virtù.
L'epilogo della pazienza è la salvezza (Sabrin sonu selamettir)
Il risultato finale della pazienza è la liberazione dai problemi.
Mangia grandi bocconi e non dire paroloni (Büyük lokma ye büyük söz söyleme)
È meglio riempirsi la bocca di cibo e non di parole grosse che superano le nostre capacità.
Nella fretta interferisce il diavolo (Acele ise seytan karisir)
Un comportamento troppo frettoloso di solito porta a conseguenze disastrose - La fretta non è mai una buona consigliera.
Non c'è gratificazione senza sforzo (Zahmetsiz rahmet olmaz)
Chi si aspetta di ottenere qualcosa senza alcuno sforzo nutre false speranze.
Non c'è rosa senza spine (Dikensiz gül olmaz)
Tra le cose belle si possono nascondere piccole seccature.
Non ci può essere uno nuovo senza il vecchio (Eskisi Olmayanin Yenisi Olmaz)
Quando si acquista qualcosa di nuovo, quello vecchio non dovrebbe essere buttato via immediatamente.
Quando una persona ha carattere, non cambia carattere (Can çikmayinca huy çikmaz)
Il carattere di una persona rimane sempre lo stesso, con i suoi pregi e i difetti.
Si raccoglie ciò che si semina (Ne ekersen onu biçersin)
Si è ricompensati per ciò che si fa nella vita.
Un mulo alle prime armi scarica il basto davanti alla porta (Acemi kati kapi önünde yük indirir)
Affidare un incarico a principianti o incompetenti si finisce per avere un lavoro a metà o malfatto.
Una goccia alla volta, diventa un lago (Damlaya damlaya göl olur)
Accumulando piccole cose un poco alla volta, col tempo diventano enormi.
Una persona non rinuncia alle sue abitudini (Huylu huyundan vazgeçmez)
Qualunque abitudine abbia una persona, continuerà allo stesso modo e nessuno potrà cambiarla.
Di seguito, una raccolta composta da alcuni tra i migliori proverbi e detti più popolari della Turchia, con traduzione in italiano, che contengono significati profondi sugli eventi della natura o sul comportamento delle persone.
Abbraccia il serpente chi cade in mare (Denize düsen yilana sarilir)
Un uomo che sta annegando si aggrapperà anche al suo peggior nemico.
Anche con una sella d'oro, un asino è sempre un asino (Esege Altin Semer Vursalar Yine Esektir)
Le qualità di una persona non possono essere migliorate da decorazioni o aggiunte esterne.
Anche dal camino storto, il fumo esce dritto (Baca egri de olsa dumani dogru çikar)
Questo proverbio indica una persona che si comporta in modo corretto e onesto nonostante i suoi problemi.
Anche una montagna di denaro non potrà durare (Hazira dag dayanmaz)
Spendendo i soldi messi da parte, prima o poi finiranno.
Chi fa il bene riceverà del bene (Iyilik eden iyilik bulur)
Le persone che fanno il bene riceveranno del bene in cambio.
Chi si alza con rabbia si siede con danno (Öfkeyle kalkan zararla oturur)
Le persone che s'infuriano all'improvviso potrebbero pentirsene in seguito.
Cosa succede prima dell'alba? (Gün dogmadan neler dogar)
Non possiamo sapere cosa accadrà domani.
Dai da mangiare al corvo e ti strapperà gli occhi (Besle kargayi oysun gözünü)
Ci sono persone cattive a cui puoi fare tutto il bene possibile ma essi ti risponderanno comunque con il male.
Dire miele non rende la bocca più dolce (Bal Bal Demekle Agiz Tatlanmaz)
Nulla avviene semplicemente dicendo o esprimendo qualcosa. Bisogna agire per ottenere risultati concreti.
È meglio morire di fame che avere debiti (Aç Kalmak, Borçlu Olmaktan Iyidir)
Chi è abituato a mantenere la parola data, pur di pagare un debito è disposto a soffrire la fame.
I guai rimangono a chi li nasconde (Dert Saklayanda Kalir)
Una persona che non condivide i suoi problemi, nessuno cercherà di aiutarla a trovare una soluzione.
Il sacco vuoto non sta in piedi (Bos çuval ayakta durmaz)
Una persona a stomaco vuoto cadrà a terra per la debolezza - Una persona senza competenze non potrà avere successo.
Il topo conosce il buco da cui esce (Fare çiktigi deligi bilir)
Chi commette qualcosa di brutto sa già cosa dire o dove nascondersi per evitare la punizione.
Il valore di un abito si riconosce sotto la pioggia (Abanin kiymeti yagmurda bilinir)
L'importanza o il valore di qualcosa o qualcuno lo si apprezza nel momento del bisogno.
La fame è peggio della follia (Acikmis Kudurmustan Beterdir)
Secondo questo proverbio turco, essere affamati è peggio che essere folli.
La melanzana matura anche al gelo (Aci patlican kiragi çalmaz)
La persona che ha già superato delle difficoltà può affrontare qualsiasi situazione, anche estrema.
La nave del formaggio non può navigare con le chiacchiere (Laf ile peynir gemisi yürümez)
Lo diceva il capitano della nave a un commerciante di formaggi di Istanbul che non voleva pagare in anticipo il trasporto.
La vigna è sul pendio, il campo è a valle (Bag Bayirda, Tarla Çayirda)
Ogni cosa si sviluppa nell'ambiente più favorevole per se stessa.
L'albero è bello con le sue foglie (Agaç yapragiyla güzeldir)
Ciò che rende piacevole e gradevole una persona sono le sue qualità e virtù.
L'epilogo della pazienza è la salvezza (Sabrin sonu selamettir)
Il risultato finale della pazienza è la liberazione dai problemi.
Mangia grandi bocconi e non dire paroloni (Büyük lokma ye büyük söz söyleme)
È meglio riempirsi la bocca di cibo e non di parole grosse che superano le nostre capacità.
Nella fretta interferisce il diavolo (Acele ise seytan karisir)
Un comportamento troppo frettoloso di solito porta a conseguenze disastrose - La fretta non è mai una buona consigliera.
Non c'è gratificazione senza sforzo (Zahmetsiz rahmet olmaz)
Chi si aspetta di ottenere qualcosa senza alcuno sforzo nutre false speranze.
Non c'è rosa senza spine (Dikensiz gül olmaz)
Tra le cose belle si possono nascondere piccole seccature.
Non ci può essere uno nuovo senza il vecchio (Eskisi Olmayanin Yenisi Olmaz)
Quando si acquista qualcosa di nuovo, quello vecchio non dovrebbe essere buttato via immediatamente.
Quando una persona ha carattere, non cambia carattere (Can çikmayinca huy çikmaz)
Il carattere di una persona rimane sempre lo stesso, con i suoi pregi e i difetti.
Si raccoglie ciò che si semina (Ne ekersen onu biçersin)
Si è ricompensati per ciò che si fa nella vita.
Un mulo alle prime armi scarica il basto davanti alla porta (Acemi kati kapi önünde yük indirir)
Affidare un incarico a principianti o incompetenti si finisce per avere un lavoro a metà o malfatto.
Una goccia alla volta, diventa un lago (Damlaya damlaya göl olur)
Accumulando piccole cose un poco alla volta, col tempo diventano enormi.
Una persona non rinuncia alle sue abitudini (Huylu huyundan vazgeçmez)
Qualunque abitudine abbia una persona, continuerà allo stesso modo e nessuno potrà cambiarla.